« Aujourd'hui le Maroc recrute.. | Page d'accueil | بالعربي الفصيح »

16 août 2005

بالعربي الفصيح

لأول مرة أجرب الكتابة باللغة العربية في مدونتي هذه. والحقيقة أنني فكرت طويلا، ماذا عسان أكتب لقراء مدونتي هذه بعد هذا الغياب الطويل. وما الجديد الذي يمكن أن أطل به؟ إن فكرة الكتابة بالعربية جاءت عن طريق الصدفة لأنني لم أكن أعلم أنه في هذا النطاق "بلوغسبيريت" يمكن أن أكتب بالعربية، إلى أن اكتشفت ذلك من خلال مدونة صديقي أبو آدم، الذي كنت أنا من دعاه للالتحاق بعالم المدونات: هذا مضحك لكنه مفرح. أنا أشعر بسعادة كبيرة كلما نجحت في إقناع أحد الأصدقاد في الالتحاق بمجتمع المدونين و المدونات في المغرب. لكنني اليوم، بل منذ أسابيع أشعر بأحاسيس يمتزج فيها التردد بالخجل من نفسي بالأسى. لماذا؟ لأنني هجرت مدونتي طويلا لدرجة أنني نسيت كلمة السر ... لحسن الحظ كان هناك حل. لكنني لم أهجرها عن قصد: بدأ الغياب مع فترة الامتحانات الكتابية في شهر ماي، ثم استمر مع ارتفاع درجات الحرارة ليس فقط مع حلول فصل الصيف، وإنما درجة حرارة وتيرة العمل.
المهم، أنا دائما أقول : أن يضئ المرء شمعة خير من أن يلعن الظلام.
و ها أنذي أعود، عساه يكون عودا محمودا..
و أعتذر كثيرا عن الغياب..

Commentaires

مرحبا بكل في عالم المدونات بالعربية رغم أنك كنت السباقة إلى أن أكتشفها .
أنا حزين لأن مدونتك أصبحت وحيدة رغم أن طباعك الجميلة تفرض أن تكون ممتلئة بالتعاليق و الأصدقاء
المهم طفي هاذيك الشمعة راه الظلام زوين و رومانسي

Ecrit par : khalid | 16 août 2005

لا يمكن للظلام أن يكون رومانسيا ياعزيزي إلا بوجود بصيص الشموع. دمت مرحا يا صديقي ما دامت في هذا الوجود شمعة مضاءة. نهار لي يطفاو ، مانعقلش عليك. ها ها ها

Ecrit par : sana.T | 16 août 2005

ما هذا الذي أراه يا أخت العرب؟ هل" قلبتيها" عربية أم ماذا يا سنوءة؟ هيا بنا إذن يا بنت أبي سناء.. فل نقلبها جميعا فصحى حتى نتدبر من أمرنا هذا، لما لا؟
بالمناسبة، لم أكن أعلم أن "بلوج" بالعربية هي "مدونة"... يا لي من مترجمة فاشلة إذن.
أما عن كون الظلام لا يتسم بالرومانسية، فأنا شخصيا لا أوافقك الرأي يا عزيزتي، حيث أن للظلام جماله الخاص دون الحاجة إلى الشموع... يمكننا أن نرى الجمال في أي شيء في هذا الوجود إذا ما عرفنا كيف نتذوقه... إن إلصاق مفهوم الظلام والليل بالشر والجهل (إلخ) ليست سوى مجرد صور نمطية سطحية مترسخة في بعض العقول و تجود بها قريحة بعض أنصاف الشعراء... ومع ذلك أتمنى أن يملأ النور مدونتك وحياتك.. ذاك النور الداخلي الذي تخجل أمام توهجه كل الشموع.
لله ذرك يا سناء على بادرة التدوين بالعربية... كدت أنساها في خضم لغتي موليير وشكسبير.
تسرني عودتك إلى عالم المدونات، لا تغيبي مجددا.
تهلاي.

Peace. Mery ;)

Ecrit par : Red Planet | 16 août 2005

أهلا ماري،
أنا لم أقل إن الظلام شئ قبيح، ولم أقل ٌنه غير رومانسي، لكنني أعتقد أن وجود شمعة وسط هذا الظلام هو ما يضفي عليه الرومانسية. فلا ننسى أن الشمعة لا تكون شمعة إلا وسط الظلام. تصوري معي، ما جدوى الشمعة نهارا، عندما لا يكون ثمة ظلام؟
وكيف نعرف جمال اللون الأبيض لو لم يكن هناك لون أسود؟
وكيف يتذوق الإنسان حلاوة الفرح إن لم يعاشر الحزن؟
وعموما، و لمعلوماتك، فأنا أحب الليل أكثر من النهار، و الشتاء أكثر من الصيف و....
وأنا سعيدة جدا لتشريفك مدونتي الكسولة هذه. أهلا و سهلا..
إلى حلقة قادمة إن شاء الله (-:

Ecrit par : sana.T | 17 août 2005

Re-bonjour Sana
Bon, cette fois, je te répond pas en Arabe vu que c’est pas trop pratique lol .. Pour les ténèbres et les bougies (etc), t’inquiètes, je te taquinais c’est tout… quoique je reste convaincue que le noir et la nuit sont beaux sans avoir besoin de lumière… j’adore être dans le noir, avec nul lumière que celle de mon esprit et de mon imagination.. d’ailleurs pour rêver j’ai besoin d’éteindre toutes les lumières, sinon, ça ne marche pas… d’un autre coté, tu n’as pas tort en vantant l’aspect romantique des chandelles (et d’ailleurs, c le nom de mon blog) ;-)

Ecrit par : Red Planet | 17 août 2005

لم أكن أعتقد أن كل صديقاتك شاعريات إلى هذه الدرجة
المهم الظلام و الليل و الشموع مجرد هيام لخلق الرومانسية في الحياة المتمدنة أكثر من اللازم أدعوكن إلى رحلة خاصة إلى القمر ( على نفقتي) حتى تسترحوا من عناء الأرض قليلا و تطفؤوا عطشكن من الرومانسية
الموقع ناكر الجميل

Ecrit par : khalid | 18 août 2005

WELCOME BACK SANAAAAAAAAAAA!!

We missed ur blog... I know you were very busy lately; I know what it is. But please try not to stop again... because "je partage" must never stop:)

Salam.

Ecrit par : Kaoutar T. | 18 août 2005

Re bonjour Sana, je viens juste de savoir que tu es journaliste. Félicitation! Mais tu l'es déjà vu ton riche vocabulaire et tes visions extraordinaires dans tes expressions dans ton blog.
Une demande: Est-ce que je peux avoir un peu de ton temps pour te présenter quelques écrits en langue arabe pour me donner ton avis qui me semble interressant.

Ecrit par : El Bachir Boukhairat | 22 août 2005

bonsoir Sanaa;
premièrement je voudrais te féliciter pour ce beaux style d'écriture que t'as
et deuxièmement pour me présenter Tabit Sanaa*, une fille qui a le mème nom et prénom que toi, g t au début surprite de le savoir; au début mes profs et quelques amis me disaient qu'il voyait mon nom ( Sanaa Tabit) qui est le tien aussi afficher en bas d'article, je leur disait que c t pas moi, et je en pouvais pas croire une chose pareil, mais aujourd'hui je le vois de mes propre yeux sur ce blog, et voilà!
je tennais juste à faire ta connaissance!

cordialment!

Ecrit par : Sanaa Tabit | 22 août 2005

Bonjour tt le monde

Merci bcp M.Boukayrat de ton commentaire trés sympa; je te réponds sur ton blog. Mais comment t'as su mon nom de famille? je croix que ce n' est pas mentionné sur ce blog :-(
La meme chose pr mademoiselle Sanaa.T qui a le meme nom de famille que moi. En fait ma cherie je n'arrive pas à le croire!! mais cela me fait bcp de plaisir de trouver qlq un qui me partage le meme prénom, date d'anniversaire ou méme nom de famille, n'oublie pas que ce blog s'appelle "je partage". Mais Sanaa tu ne m'as pas laissé ton adresse e-mail, j'ai bcp de choses à te dire.
Merci de vos compliments concernent mon style, vous me surestimez. Je suis consciente que mon style en français est "3la qed l7al" :-)

Ecrit par : Sana.T | 23 août 2005

و ليتي مهمة بزاف أ سناء و ليني تسهرتي بزاف كثر مني أنا و خا عليك حتى نشدك

Ecrit par : khalid | 23 août 2005

merci Sanaa c très gentil d'avoir répondu, mon email est missastro2004@yahoo.fr
et ça me ferrai énormément plaisir de recevoir des mails de ta part;

@+

Ecrit par : Tabit Sanaa | 23 août 2005

ana ara ana dalama sarahatan jamilon jidan w howa romansiya fainaka tara jamalaho f samae binojomiha lbara9a ana ahado lmo3jabat billayl w dalamo bila5ass

Ecrit par : sara | 30 août 2005

Les commentaires sont fermés.